Unknown's avatar

what have i done

The gatha of impermanence or Evening Gatha begins:

The day has ended
What have I done…

Depending on my day, the inflection on that second line can vary from reflective to panic-stricken.  Lately, it’s been more the latter as I struggle with the right and left hand of a preceptual issue: not telling lies and mindful speech.

Last week, I noticed I left out buddha57 from the stream of 108buddhas.

I practiced writing that out as straightforwardly as I could.  No apologetics.  No explanatory cutsie precursive remarks.  No BS.  I’ve been noticing how the placement of words in a string can really prevent me from taking responsibility for what I’ve done (or not done).

Take this sentence for example: In my rush to get everything set up before I left for the Upaya Chaplaincy program, buddha57 was left out of the stream of 108buddhas.

Excuse followed by elevation followed by a neutralization of responsibility.  I may be wrong but the sentence evokes compassion for the image of a mistake made in a pressured life trying to cultivate something worthy and churning out these pieces of art and prose.  Nothing wrong with the compassion; but I feel it’s obtained through a manipulation.  It sucks you into subtly falling into my angst as I slide my oversight over to the background.

Now, even reading that first sentence, you might have felt something about buddha57 being left out.  Perhaps you would have felt indifference; who really cares if buddha57 is missing, just put it in somewhere!  Perhaps you would have felt annoyed; after all this is supposed to be a practice of Attention!  Attention!  Attention!  Perhaps you would have felt compassion for my obsessive nature; only the Catholic Church could have invented a sin called Scrupulosity!

Both sentences invite an interaction; the first by opening to and the second by closing out possibilities.  If my intention is to tell you I messed up the first is true to that intention, the other not.  If my intention is to ask for forgiveness (yes, even us zennies need forgiveness at times), the first requires trust; the second controls your feelings so that you are more likely to forgive the oversight.  If my intention is to elicit sympathy in the face of the oversight, the first might be seen as defensive and closed, the second more available for understanding.

An honest writer is sensitive to the intention of each word.  She knows the difference between stimulating reflective thought and eliciting loyalty for her perspective.  A courageous writer trusts what might emerge from the interaction of the written word and the true nature of the reader.  She knows her intention when she selects a specific word, when she brings it into the presence of its companions, when she watches them tumble together and when she leaves them alone to orchestrate the smooth flow of an idea.

The form and structure of the precepts can be taught just as the craft of writing can be taught.  But honest writing cannot be taught any more than living into the spirit of the precepts can be taught.  Which brings me to the other thing I have done which has caused me some loss of sleep.  More on that tomorrow.

Thank you for practising,

Genju

Unknown's avatar

compost 5

Is it now an Enso-Friday?  Or a Poem-Friday?

Anyway, this is what I get when I want to use up all the ink by holding all four brushes close, squishing the hair bristles together, and GO!

Pre-composting is like pre-satori – it can be fun and turn out some neat stuff.  I’m reading Wild Ivy, Hakuin’s autobiography and am considering the implications of pre- and post-satori experiences, not to mention repeated experiences of satori.  James Austin had a lot to say about that in his Zen Brain talk on ego- and allo-centric processing and the kensho experience.  But more on all that when I finish the book.  What I am struck by, in this moment, is the resonance I feel with Hakuin’s Song of Zazen.  A balm, especially after all the chatter this week about what can only be summarized as “sex, pray, more sex.”

How easily we forget the interpenetration of water and ice.

How quickly we get lost on dark path after dark path – pre- and post-satori.

Hakuin’s Song of Zazen
Translated by Norman Waddell

All beings by nature are Buddha,
As ice by nature is water.
Apart from water there is no ice;
Apart from beings, no Buddha.
How sad that people ignore the near
And search for truth afar:
Like someone in the midst of water
Crying out in thirst,
Like a child of a wealthy home
Wandering among the poor.
Lost on dark paths of ignorance,
We wander through the Six Worlds,
From dark path to dark path–
When shall we be freed from birth and death?
Oh, the zazen of the Mahayana!
To this the highest praise!
Devotion, repentance, training,
The many paramitas–
All have their source in zazen.
Those who try zazen even once
Wipe away beginning-less crimes.
Where are all the dark paths then?
The Pure Land itself is near.
Those who hear this truth even once
And listen with a grateful heart,
Treasuring it, revering it,
Gain blessings without end.
Much more, those who turn about
And bear witness to self-nature,
Self-nature that is no-nature,
Go far beyond mere doctrine.
Here effect and cause are the same,
The Way is neither two nor three.
With form that is no-form,
Going and coming, we are never astray,
With thought that is no-thought,
Singing and dancing are the voice of the Law.
Boundless and free is the sky of Samádhi!
Bright the full moon of wisdom!
Truly, is anything missing now?
Nirvana is right here, before our eyes,
This very place is the Lotus Land,
This very body, the Buddha

Have a colourful weekend!

Thank you for practising,

Genju